Ora, la sera di quello stesso giorno, il primo della settimana, mentre le porte del luogo dove erano radunati i discepoli erano serrate per paura dei Giudei, Gesú venne e si presentò là in mezzo, e disse loro: «Pace a voi!.
19 Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in their midst and said unto them, "Peace be unto you."
Chiudi le porte e le finestre, chiudi le imposte,
Lock the doors, the windows, close the shades.
Perche' non avete aperto le porte?
Why did you not unlock the doors?
Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Aprirai le porte a ogni essere soprannaturale mai morto.
He will open the floodgates for every supernatural being that has ever died.
E io ti dico: Tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia chiesa e le porte degli inferi non prevarranno contro di essa
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
D'improvviso venne un terremoto così forte che furono scosse le fondamenta della prigione; subito tutte le porte si aprirono e si sciolsero le catene di tutti
Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were loosened.
Passate, passate per le porte, sgombrate la via al popolo, spianate, spianate la strada, liberatela dalle pietre, innalzate un vessillo per i popoli
Go through, go through the gates! Prepare the way of the people! Cast up, cast up the highway! Gather out the stones! Lift up a banner for the peoples.
Possiamo sbarrare le porte e andarcene per sempre.
We can lock the doors and walk away forever.
Il carceriere si svegliò e vedendo aperte le porte della prigione, tirò fuori la spada per uccidersi, pensando che i prigionieri fossero fuggiti
The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
Ma durante la notte un angelo del Signore aprì le porte della prigione, li condusse fuori e disse
But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out, and said,
Mona, la perdente, e' finita in manicomio, e le care bugiardelle possono andare a dormire tranquille, lasciando le porte e le finestre aperte.
Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open and their doors unlocked.
Ti sono state indicate le porte della morte e hai visto le porte dell'ombra funerea
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Non credevano i re della terra e tutti gli abitanti del mondo che l'avversario e il nemico sarebbero penetrati entro le porte di Gerusalemme
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
Il Signore mi disse: «Và a metterti alla porta dei Figli del popolo, per la quale entrano ed escono i re di Giuda, e a tutte le porte di Gerusalemme
Thus said Yahweh to me: Go, and stand in the gate of the children of the people, through which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Domani abbatteremo le porte di Troia.
Tomorrow, we'll batter down the gates of Troy.
Chi arriva per primo apre entrambe le porte e ci infiliamo dentro più veloci che possiamo, Ok?
Whoever gets there first, open up both doors, and we'll all pile in as fast as we can, okay?
Le porte si chiudono e le palpebre si appesantiscono.
And as the doors close your eyelids become heavier.
Le porte chiuse a chiave non faranno più parte del tuo destino.
Locked doors will seal your fate no longer.
Apertura facilitata: dopo un incidente le porte possono sbloccarsi automaticamente, agevolando così l'apertura da parte degli occupanti o dei soccorritori.
Easy opening: After an accident the doors can be unlocked automatically to make it easier for the occupants or rescue workers to open them.
25 E le porte d’essa non saranno giammai serrate di giorno, perciocchè ivi non sarà notte alcuna.
25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
Beati coloro che lavano le loro vesti per aver diritto all’albero della vita e per entrare per le porte nella città!
Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.
Ecco le porte della salvezza di Gerusalemme.
These are the Jerusalem Salvation Gates.
Perché la dolcezza ti aprirà tutte le porte!
It's because even babies love candy!
Le porte non si stanno chiudendo.
It's the doors. They aren't closing.
Metti le porte di sicurezza su manuale.
Put the safety doors on manual override.
Le porte non vengono aperte da settimane.
These doors haven't been opened in weeks.
Bush ci ha spalancato le porte, in Iraq.
Bush opened the floodgates in Iraq.
18 Ed io altresì ti dico, che tu sei Pietro, e sopra questa roccia io edificherò la mia chiesa e le porte dell'inferno non la potranno vincere.
18 And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
Il carceriere si svegliò e vedendo aperte le porte della prigione, tirò fuori la spada per uccidersi, pensando che i prigionieri fossero fuggiti.
When the jailer woke and saw that the prison doors were open, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
Per garantirti un'esperienza migliore, B&B Le Porte di Napoli usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Sambath Residence uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Tutte le porte e le finestre sono chiuse.
All the doors and windows are locked.
Li porterai sotto le porte della casa d'infanzia di Catelyn Stark... e le ricorderai che i Lannister pagano i propri debiti.
You will bring them to Catelyn Stark's girlhood home and remind her that Lannisters pay their debts.
So come ci si sente, quando ti chiudono tutte le porte in faccia.
I know a little of what that's like, to have every door shut in your face.
Sinceramente, John Carter della Terra... non ci sono le Porte di Issus.
I tell you truly, John Carter of Earth, there are no Gates of Iss.
Hai progettato tu tutte le porte del treno e i sistemi di sicurezza?
Did you design all the door locks and the security systems on the train?
Migliori possibilità di fuga: tra i parafanghi e le porte sono inseriti elementi anticrash che facilitano l’apertura delle portiere dopo un urto frontale.
Measures to aid rescue: integral crash joints between the wing and the door can make opening the doors after a frontal collision easier.
27Il carceriere si svegliò e, vedendo aperte le porte del carcere, tirò fuori la spada e stava per uccidersi, pensando che i prigionieri fossero fuggiti.
27 And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
presso le porte, all'ingresso della città, sulle soglie degli usci essa esclama
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
e si chiuderanno le porte sulla strada; quando si abbasserà il rumore della mola e si attenuerà il cinguettio degli uccelli e si affievoliranno tutti i toni del canto
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
Su un monte brullo issate un segnale, alzate per essi un grido; fate cenni con la mano perché varchino le porte dei principi
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
Così dice il Signore: Per amore della vostra vita guardatevi dal trasportare un peso in giorno di sabato e dall'introdurlo per le porte di Gerusalemme
Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
davanti alle stanze c'era un corridoio di dieci cubiti di larghezza per cento di lunghezza: le porte delle stanze guardavano a settentrione
And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
e, davanti ad esse, un passaggio simile a quello delle stanze poste a settentrione: la lunghezza e la larghezza erano uguali a quelle, come anche le varie uscite e le loro disposizioni; come le porte di quelle
And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors.
2.1771590709686s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?